Наша мова з часом змінюється, в неї входять нові вислови та слова, більшість з яких запозичені з інших мов, зокрема з англійської. Така тенденція цілком нормальна, проте від вживання деяких фраз все ж таки краще відмовитися. Вони не доречні в лексиконі, суперечать правилам української мови, а іноді й здоровому глузду, та можуть бути замінені на більш зрозумілі аналоги українського походження. Гід Онлайн зробив добірку з 12 наймодніших і найпопулярніших фраз, які краще не вживати нікому.
Модні фрази та штампи, які краще не вживати нікому
Це – повний зашквар
Фото: envato.com
«Зашквар» – це поняття з тюремного жаргону, яке спочатку проникло у мову вуличних хуліганів, а згодом зайняло місце у сленгу сучасної молоді. Воно означає щось ганебне, брудне чи огидне.
Це може стосуватися як вчинку, так і якоїсь конкретної речі. Також існує суміжний термін «зашкваритися» – забруднитися, зганьбити себе. Якщо ви не хочете уподібнюватися кримінальним елементам, краще виключте це слово зі своєї мови раз і назавжди.
Токсичні стосунки
Фото: envato.com
Токсичним зараз модно називати усе та усіх – відомих людей, колектив, начальство та навіть батьків. Токсичними також дуже часто називають стосунки, де хтось один являється аб’юзером (ще одне модне словечко), тобто пригнічує волю іншого та домінує.
Звучить таке порівняння досить недоречно, адже токсичними можуть бути тільки хімічні речовини. А от стосунки можуть бути хіба що невдалими.
Це було епічно!
Фото: envato.com
Якщо відкрити словник, то можна побачити, що «епічний» – це те, що стосується епосу, тобто повістей про древніх героїв, які брали участь в грандіозних битвах та інших реальних та вигаданих історичних подіях.
Тому, якщо в наступний раз захочете назвати епічною свою вечірку с друзями – добре подумайте, а чи дійсно вона буде настільки яркою та незабутньою, щоб удостоїтись цього терміну?
Клієнторієнтований сервіс
Фото: unsplash.com
На дану фразу хочеться задати питання – «а яким ще може бути сервіс компанії, яка хоче залучити якомога більше клієнтів, щоб продати їм свої товари чи послуги?» Це абсолютно нормальна практика для будь-якої великої чи дрібної організації, яка враховує потреби сучасного споживача та старається підстроїтися під них, що, в свою чергу, підвищує її прибуток.
Зловити фейспалм
Фото: unsplash.com
Такою фразою молодь позначає відчуття сорому, сильного здивування, засмучення чи збентеження (все залежить від конкретного контексту). Цей популярний в соціальних мережах вислів замінює фізичний жест (англ. Face – «обличчя» та Palm – «долоня») і сприймається як прояв сорому або негативного ставлення до чогось – безглуздої витівки друга, недавно побаченого фільму, тощо. У розмові дорослої культурної людини дана фраза виглядає, м’яко кажучи, недоречною.
Бути на хайпі
Фото: unsplash.com
Слово «хайп» зараз можна почути відусюди – від блогерів, медійних персон, просто від молодих людей, що слідують сучасним тенденціям моди. Слово це запозичене з англійської мови. Спочатку ним позначалася агресивна реклама, проте згодом воно трансформувалось у «галас» та «дешевий піар» навколо якогось явища чи особи.
Враховуючи, що хайп часто пов’язаний з трагічними подіями або безглуздими витівками знаменитостей, вживати це слово вам не радимо.
Отримати фідбек
Фото: envato.com
Під даною фразою мається на увазі реакція клієнта на якусь подію чи наданий йому сервіс. Фідбек є одним ключових критеріїв оцінки того, наскільки успішно був організований певний захід.
Ця фраза перекладається як «Отримати зворотній зв'язок», та по своїй суті є простим англіцизмом. Вживати її, звісно, можна, та це не зробить вас більш розумним чи сучасним в очах оточуючих.
Від слова взагалі
Фото: envato.com
Достеменно невідомо, звідки пішла ця фраза, але те, що її використовують буквально усюди – це факт. На відміну від більшості попередніх фраз, вислів «від слова зовсім» можна почути не тільки від молоді, а й від дорослих людей.
Його не можна назвати інакше, як безглуздим, безграмотним та ріжучим слух будь-якої інтелігентної та культурної людини. Якщо ви любите рідну мову, негайно приберіть цей зворот зі свого лексикону.
Хейтити когось
Фото: unsplash.com
«Хейт» (від англ. Hate – «ненависть») – ще одне популярне явище у сучасному світі, яке здобуло власний термін-англіцизм. Таким чином молодь висказує своє невдоволення тим чи іншим явищем, чиєюсь поведінкою, продуктом мас-медіа, тощо.
Відповідно, людей, які постійно чимось невдоволені, називають «хейтерами». Поняття більш менш вписується в молодіжний сленг, та дорослим солідним людям розкидатися такими слівцями не варто.
Здобути необхідні скілли
Фото: pexels.com
Слово «скілли» (від англ. skill) можна перекласти як «навички», «здібності», «знання», «уміння». Ці синоніми звучать набагато адекватніше, аніж черговий підлітковий англіцизм, який, до того ж, часто використовується недоречно (вперше термін «скілли» почали використовувати поціновувачі комп’ютерних ігор). Якщо ви вважаєте себе людиною грамотною, краще не зловживайте цією фразою.
Це – фейк!
Фото: unsplash.com
Фейки (з англ. fake – підробка, несправжній, хибний) зараз усюди. Це можуть бути новині репортажі по телевізору, статті про політику в Інтернеті, пости в соцмережах, «відфотошоплені» зображення, тощо. Фальсифікацій дійсно стає дедалі більше, і важливо вміти їх розрізняти. Та це не значить, що потрібно маркувати словом «фейк» будь-яку подію чи явище – це видає у вас малоосвічену людину або «конспіролога». Спочатку краще розберіться.
Давайте влаштуємо челлендж!
Фото: unsplash.com
Багато хто робить «фейспалм» тільки-но почувши слово «Челлендж». А означає воно виконання якогось завдання на камеру. Наприклад, один блогер підкинув ногою пляшку 30 разів, зняв це на відео, та кинув виклик своїм товаришам. Вони стрімголов несуться повторювати цей трюк, і так по колу... Залиште цю фразу аудиторії Тік-току, дорослій людині вона ні до чого.